fung yi nyun yun lou si siu sing yat pin
the wind is already warm along the way there is a piece of laughter
未覺俗世事轉了幾圈
mei gok juk sai si jyun liu gei hyun
have yet to realized that custom affairs revolves around circles
心更暖 無懼歷過滄桑千遍
sam gang nyun mou geui lik gwo chong song chin pin
the heart is warmer not afraid to undergo great changes a thousand times
但最後抱著你的溫暖
daan jeui hau pou jeuk nei dik wan nyun
but in the end holding onto your warmth*何妨任那千疊浪 滔天巨浪
ho fong yam na chin dip long tou tin geui long
who is letting that thousand tides of waves the sky overflowing waves
向著我亂撲亂纏
heung jeuk ngo lyun pok lyun chin
towards me confusingly throwing and wrapping
才更覺我心一秒也未變
choi gang gok ngo sam yat miu ya mei bin
only realizing further that my heart has not change for one second
抬頭望千山萬樹 青空大地
toi tau mong chin saan maan syu ching hung daai dei
raising my head towards the thousand mountains and ten thousand trees the blue sky the earth
樸實透露了自然
pok sat tau lau liu ji yin
simply revealing nature
同獻上最真跟我相見*
tung hin seung jeui jan gan ngo seung gin
as well as offering the most genuine to meet with me
**來吧 關懷人多一點 不憂風波驟變
loi ba gwaan waai yan do yat dim bat yau fung bo jaau bin
come care about people a little more not worrying about sudden changing disturbances
人間千分溫暖 因兩手牽
yan gaan chin fan wan nyun yan leung sau hin
the world has a thousand parts of warmth because of the two holding hands
人若肯同情多一點 光輝必出現
yan yeuk hang tung ching do yat dim gwong fai bit cheut yin
if people are willing to sympathize a little more radiance certainly will emerge
塵世也會被愛頃刻感染**
chan sai ya wui bei oi king haak gam yim
the mortal life will also be instantly influenced by love
冬變暖 陪伴是愛深的臉
dung bin nyun pui bun si oi sam dik lim
winter becoming warmer accompanied by the face of profound love
踏過萬里路 有你手牽
daap gwo maan lei lou yau nei sau hin
treading pass the path of thousands of miles having your hand to hold
心最暖 無論遇上秋霜冬雪
sam jeui nyun mou leun yu seung chau seung dung syut
the heart is the warmest no matter if we encounter autumn frost and winter snow
願最後抱著你的溫暖
yun jeui hau pou jeuk nei dik wan nyun
hoping in the end holding onto your warmth*何妨任那千疊浪 滔天巨浪向著我亂撲亂纏才更覺我心一秒也未變抬頭望千山萬樹 青空大地樸實透露了自然同獻上最真跟我相見*
**來吧 關懷人多一點 不憂風波驟變人間千分溫暖 因兩手牽人若肯同情多一點 光輝必出現塵世也會被愛頃刻感染**
同聚海角也是份緣
tung jeui hoi gok ya si fan yun
gathering together on the cape is also a part of fate
何不以愛做渡船
ho bat yi oi jou dou syun
why not use love as a ferry
同珍惜讓這愛萬世不斷
tung jan sik yeung je oi maan sai bat dyun
treasuring together this love for all ages continuously
風波過去小島見樂天
fung bo gwo heui siu dou gin lok tin
the disturbances pass by the isle can see the happy sky
各把感情濃多一點 不憂風波驟變
gok ba gam ching nung do yat dim bat yau fung bo jaau bin
everyone concentrate your feelings a little more not worrying about sudden changing disturbances
人間千分溫暖 因兩手牽
yan gaan chin fan wan nyun yan leung sau hin
the world has a thousand parts of warmth because of the two holding hands
人若肯同情多一點 光輝必出現
yan yeuk hang tung ching do yat dim gwong fai bit cheut yin
if people are willing to sympathize a little more radiance certainly will emerge
塵世也會被愛頃刻感染
chan sai ya wui bei oi king haak gam yim
the mortal life will also be instantly influenced by love
各把感情濃多一點 不憂風波驟變
gok ba gam ching nung do yat dim bat yau fung bo jaau bineveryone concentrate your feelings a little more not worrying about sudden changing disturbances
人間天天歡笑 因兩手牽
yan gaan tin tin fun siu yan leung sau hin
the world is laughing happily everyday because of the two holding hands
人若關懷人多一點 溫馨心中現
yan yeuk gwaan waai yan do yat dim wan hing sam jung yin
if people were to care about people a little more comfort appears from the heart
塵世也會被愛頃刻改變
chan sai ya wui bei oi king haak goi binthe mortal life will also be instantly changed by love
人類有笑有夢尋 只因心暖yan leui yau siu yau mung cham ji yan sam nyun
humans have laughter have dreams to search for only because the heart is warm
Source
http://wishfuldr34mer.blogspot.ca/2009/10/blog-post.html
No comments:
Post a Comment