Lyrics: 潘源良 (Poon Yuen Leung)
Composition: Curtis Richardson / Kelvin Avon / Jun Kung / Sandy Lam
Arrangement: Kelvin Avon / Jun Kung
Production: Kelvin Avon / Jun Kung / Sandy Lam
Composition: Curtis Richardson / Kelvin Avon / Jun Kung / Sandy Lam
Arrangement: Kelvin Avon / Jun Kung
Production: Kelvin Avon / Jun Kung / Sandy Lam
Lyrics translation by renn at www.onehallyu.com
沉默有多恐怖 从未这么感觉到
埋没我的想法 维护你基本态度
难道我不知道 无论我怎么劝告
仍是这么苦恼 仍没法消解愤怒
chén mò yǒu duō kǒng bù / cóng wèi zhè me gǎn jué dào
mái mò wǒ de xiǎng fǎ / wéi hù nǐ jī běn tài dù
nán dào wǒ bù zhī dào / wú lùn wǒ zěn me quàn gào
réng shì zhè me kǔ nǎo / réng méi fǎ xiāo jiě fèn nù
How scary silence is—[I've] never felt it as [I] do now.
[It] buries my thoughts [and] maintains your fundamental attitude.
Do [you] think that I don't know that no matter how I urge and advise [you],
[we'll] still be this distressed, still unable to resolve [all the] anger?
想放声一哭 愿重拾旧好
或向你泄愤 咒骂化作拥抱
想太多东西 但为什么都不好
xiǎng fàng shēng yī kū / yuàn chóng shí jiù hǎo
huò xiàng nǐ xiè fèn / zhòu mà huà zuò yōng bào
xiǎng tài duō dōng xī / dàn wèi shén me dōu bù hǎo
[I] want to cry out loud; [I] wish for reconciliation.
Or to vent my anger to you [such that] curses turn into embraces.
[I] think of too many things, but why is it that none of them is any good?
一千个假想结局 怎可预告
愿逃入梦境 错或会变好 醒了是新的清早
一千个假想结局 不可预告
但长夜渐深 要睡却太早 心跳像一把尖刀
我未能逃 心镇了雾
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / zěn kě yù gào
yuàn táo rù mèng jìng / cuò huò huì biàn hǎo / xǐng le shì xīn de qīng zǎo
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / bù kě yù gào
dàn cháng yè jiàn shēn / yào shuì què tài zǎo / xīn tiào xiàng yī bǎ jiān dāo
wǒ wèi néng táo / xīn zhèn le wù
A thousand hypothetical endings—how can [one] make predictions?
[I] wish to escape into the realm of dreams; perhaps the mistakes made will get better [and] upon waking up it'll be a brand new daybreak.
A thousand hypothetical endings—it's impossible to predict.
However, though the long night wears on, it is too early to sleep. [My] heartbeat is like a sharp knife.
I fail to escape; fog presses down upon [my] heart.
怀念最初一切 期待要牵手到老
无论你多失意 无论你心高气傲
huái niàn zuì chū yī qiè / qī dài yào qiān shǒu dào lǎo
wú lùn nǐ duō shī yì / wú lùn nǐ xīn gāo qì ào
[I] cherish the memory of everything in the beginning, anticipating that [we] will hold hands well into old age,
No matter how much you [may] fail to realize your ambitions, no matter [if] you're proud and arrogant.
想远走高飞 别人做候补
或对你妥协 再莫向你倾诉
想太多东西 但为什么都不好
xiǎng yuǎn zǒu gāo fēi / bié rén zuò hòu bǔ
huò duì nǐ tuǒ xié / zài mò xiàng nǐ qīng sù
xiǎng tài duō dōng xī / dàn wèi shén me dōu bù hǎo
[I] want to run away to somewhere faraway, [let] someone else be [my] substitute.
Or to concede to you, to never again pour [my] heart out to you.
[I] think of too many things, but why is it that none of them is any good?
一千个假想结局 怎可预告
愿逃入梦境 错或会变好 醒了是新的清早
一千个假想结局 不可预告
但长夜渐深 要睡却太早 心跳像一把尖刀
我未能逃 只好醉倒 怎么算好 心镇了雾
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / zěn kě yù gào
yuàn táo rù mèng jìng / cuò huò huì biàn hǎo / xǐng le shì xīn de qīng zǎo
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / bù kě yù gào
dàn cháng yè jiàn shēn / yào shuì què tài zǎo / xīn tiào xiàng yī bǎ jiān dāo
wǒ wèi néng táo / zhǐ hǎo zuì dǎo / zěn me suàn hǎo / xīn zhèn le wù
A thousand hypothetical endings—how can [one] make predictions?
[I] wish to escape into the realm of dreams; perhaps the mistakes made will get better [and] upon waking up it'll be a brand new daybreak.
A thousand hypothetical endings—it's impossible to predict.
However, though the long night wears on, it is too early to sleep. [My] heartbeat is like a sharp knife.
I fail to escape, so the only choice is to get drunk. What counts as good? Fog presses down upon [my] heart.
怎可制止 结局来到 各走各路
可否最终 抹掉烦恼 我在祈祷
zěn kě zhì zhǐ / jié jú lái dào / gè zǒu gè lù
kě fǒu zuì zhōng / mǒ diào fán nǎo / wǒ zài qí dǎo
How can [I] prevent the arrival of the end [and us] going [our] separate ways?
Is it possible to ultimately erase [our] troubles? I'm praying.
一千个假想结局 怎可预告
愿逃入梦境 错或会变好 醒了是新的清早
一千个假想结局 不可预告
让无尽幻想 带着我迷路 当眼泪失去用途
爱恨难逃 酒醒太早 怎么算好 此刻这步
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / zěn kě yù gào
yuàn táo rù mèng jìng / cuò huò huì biàn hǎo / xǐng le shì xīn de qīng zǎo
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / bù kě yù gào
ràng wú jìn huàn xiǎng / dài zhe wǒ mí lù / dāng yǎn lèi shī qù yòng tú
ài hèn nán táo / jiǔ xǐng tài zǎo / zěn me suàn hǎo / cǐ kè zhè bù
A thousand hypothetical endings—how can [one] make predictions?
[I] wish to escape into the realm of dreams; perhaps the mistakes made will get better [and] upon waking up it'll be a brand new daybreak.
A thousand hypothetical endings—it's impossible to predict.
Let endless fantasies take me along in losing the way. When tears lose their use...
Love and hate are hard to escape. [I've] sobered up too early. What counts as good? This step [that I'm about to take] right now—
埋没我的想法 维护你基本态度
难道我不知道 无论我怎么劝告
仍是这么苦恼 仍没法消解愤怒
chén mò yǒu duō kǒng bù / cóng wèi zhè me gǎn jué dào
mái mò wǒ de xiǎng fǎ / wéi hù nǐ jī běn tài dù
nán dào wǒ bù zhī dào / wú lùn wǒ zěn me quàn gào
réng shì zhè me kǔ nǎo / réng méi fǎ xiāo jiě fèn nù
How scary silence is—[I've] never felt it as [I] do now.
[It] buries my thoughts [and] maintains your fundamental attitude.
Do [you] think that I don't know that no matter how I urge and advise [you],
[we'll] still be this distressed, still unable to resolve [all the] anger?
想放声一哭 愿重拾旧好
或向你泄愤 咒骂化作拥抱
想太多东西 但为什么都不好
xiǎng fàng shēng yī kū / yuàn chóng shí jiù hǎo
huò xiàng nǐ xiè fèn / zhòu mà huà zuò yōng bào
xiǎng tài duō dōng xī / dàn wèi shén me dōu bù hǎo
[I] want to cry out loud; [I] wish for reconciliation.
Or to vent my anger to you [such that] curses turn into embraces.
[I] think of too many things, but why is it that none of them is any good?
一千个假想结局 怎可预告
愿逃入梦境 错或会变好 醒了是新的清早
一千个假想结局 不可预告
但长夜渐深 要睡却太早 心跳像一把尖刀
我未能逃 心镇了雾
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / zěn kě yù gào
yuàn táo rù mèng jìng / cuò huò huì biàn hǎo / xǐng le shì xīn de qīng zǎo
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / bù kě yù gào
dàn cháng yè jiàn shēn / yào shuì què tài zǎo / xīn tiào xiàng yī bǎ jiān dāo
wǒ wèi néng táo / xīn zhèn le wù
A thousand hypothetical endings—how can [one] make predictions?
[I] wish to escape into the realm of dreams; perhaps the mistakes made will get better [and] upon waking up it'll be a brand new daybreak.
A thousand hypothetical endings—it's impossible to predict.
However, though the long night wears on, it is too early to sleep. [My] heartbeat is like a sharp knife.
I fail to escape; fog presses down upon [my] heart.
怀念最初一切 期待要牵手到老
无论你多失意 无论你心高气傲
huái niàn zuì chū yī qiè / qī dài yào qiān shǒu dào lǎo
wú lùn nǐ duō shī yì / wú lùn nǐ xīn gāo qì ào
[I] cherish the memory of everything in the beginning, anticipating that [we] will hold hands well into old age,
No matter how much you [may] fail to realize your ambitions, no matter [if] you're proud and arrogant.
想远走高飞 别人做候补
或对你妥协 再莫向你倾诉
想太多东西 但为什么都不好
xiǎng yuǎn zǒu gāo fēi / bié rén zuò hòu bǔ
huò duì nǐ tuǒ xié / zài mò xiàng nǐ qīng sù
xiǎng tài duō dōng xī / dàn wèi shén me dōu bù hǎo
[I] want to run away to somewhere faraway, [let] someone else be [my] substitute.
Or to concede to you, to never again pour [my] heart out to you.
[I] think of too many things, but why is it that none of them is any good?
一千个假想结局 怎可预告
愿逃入梦境 错或会变好 醒了是新的清早
一千个假想结局 不可预告
但长夜渐深 要睡却太早 心跳像一把尖刀
我未能逃 只好醉倒 怎么算好 心镇了雾
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / zěn kě yù gào
yuàn táo rù mèng jìng / cuò huò huì biàn hǎo / xǐng le shì xīn de qīng zǎo
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / bù kě yù gào
dàn cháng yè jiàn shēn / yào shuì què tài zǎo / xīn tiào xiàng yī bǎ jiān dāo
wǒ wèi néng táo / zhǐ hǎo zuì dǎo / zěn me suàn hǎo / xīn zhèn le wù
A thousand hypothetical endings—how can [one] make predictions?
[I] wish to escape into the realm of dreams; perhaps the mistakes made will get better [and] upon waking up it'll be a brand new daybreak.
A thousand hypothetical endings—it's impossible to predict.
However, though the long night wears on, it is too early to sleep. [My] heartbeat is like a sharp knife.
I fail to escape, so the only choice is to get drunk. What counts as good? Fog presses down upon [my] heart.
怎可制止 结局来到 各走各路
可否最终 抹掉烦恼 我在祈祷
zěn kě zhì zhǐ / jié jú lái dào / gè zǒu gè lù
kě fǒu zuì zhōng / mǒ diào fán nǎo / wǒ zài qí dǎo
How can [I] prevent the arrival of the end [and us] going [our] separate ways?
Is it possible to ultimately erase [our] troubles? I'm praying.
一千个假想结局 怎可预告
愿逃入梦境 错或会变好 醒了是新的清早
一千个假想结局 不可预告
让无尽幻想 带着我迷路 当眼泪失去用途
爱恨难逃 酒醒太早 怎么算好 此刻这步
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / zěn kě yù gào
yuàn táo rù mèng jìng / cuò huò huì biàn hǎo / xǐng le shì xīn de qīng zǎo
yī qiān gè jiǎ xiǎng jié jú / bù kě yù gào
ràng wú jìn huàn xiǎng / dài zhe wǒ mí lù / dāng yǎn lèi shī qù yòng tú
ài hèn nán táo / jiǔ xǐng tài zǎo / zěn me suàn hǎo / cǐ kè zhè bù
A thousand hypothetical endings—how can [one] make predictions?
[I] wish to escape into the realm of dreams; perhaps the mistakes made will get better [and] upon waking up it'll be a brand new daybreak.
A thousand hypothetical endings—it's impossible to predict.
Let endless fantasies take me along in losing the way. When tears lose their use...
Love and hate are hard to escape. [I've] sobered up too early. What counts as good? This step [that I'm about to take] right now—
No comments:
Post a Comment