愛回家 [Love Home] - Leo Ku 古巨基 {Cantonese 07}

勤力過 捱罵過
kan lik gwo ngaai ma gwo 
worked diligently, endured scolding


如做錯 誰又會 原諒我
yu jou cho seui yau wui yun leung ngo 
if I do something wrong, who would forgive me


懷念家中被窩
waai nim ga jung bei wo
reminiscing home's bed spread


想去躲 這麼吃力求甚麼
seung heui do je mo hek lik kau sam mo 
wanting to avoid, using that much effort seek to what


投入過 麻木過
tau yap gwo ma muk gwo 
have really focused on, have been numbed by


磨練過 悶過 疲累過
mo lin gwo cham mun gwo pei leui gwo
have trained hard for, have been heavily depressed, have felt exhausted


其實我進取麼
kei sat ngo jeun cheui mo 
actually do I forge ahead


時間從未敢蹉跎 賺到幾多
si gaan chung mei gam cho to jaan dou gei do
time has never dare to mistakenly slip away how much have I earned



*賺到的 只是你
jaan dou dik ji si nei 
what I have earned is only you


能被你溫柔無微的照顧
nang bei nei wan yau mou mei dik jiu gu 
can be taken care of gently and carefully by you


被你那麼在乎
bei nei na mo joi fu 
to be cared about that much by you


平日有你縱懷已忘記辛苦*
ping yat yau nei jung waai yi mong gei san fu 
even if an ordinary day is spoiled hardship it is already forgotten because of having you



**活著有你多好 多麼渺少都變寶
wut jeuk yau nei do hou do mo miu siu dou bin bou 
how great it is to live because of you much insignificance will all change to treasure


躺在平靜被鋪上慢談來日旅
tong joi ping jing bei pou seung maan taam loi yat leui tou
lying down on a serene bedspread slowly discussing future journeys


回到家中便有你多好
wui dou ga jung bin yau nei do hou 
returning home then having you there is so great


一碗暖湯的鼓舞 沾濕我眼睛
yat wun nyun tong dik gu mou jim sap ngo ngaan jing
a heartening bowl of warm soup, wetting my eyes


有人祈求我歸家 來互抱**
yau yan kei kau ngo gwai ga loi wu pou
someone is requesting that I return home to mutually embrace
唯獨你 明白我

wai duk nei ming baak ngo
there is only you that understands me


成就過 誰若說 容易過
sing jau gwo seui yeuk syut yung yi gwo
have accomplishments and who would say it was easy


曾受了氣幾多
chang sau liu hei gei do
how much anger has been endured


能聽我解釋因何在這被窩
nang ting ngo gaai sik yan ho joi je bei wo 
is able to listen to me explain why while on the bed spread


*
賺到的 只是你
能被你溫柔無微的照顧
被你那麼在乎
平日有你縱懷已忘記辛苦*

**活著有你多好 多麼渺少都變寶
躺在平靜被鋪上慢談來日旅
回到家中便有你多好
一碗暖湯的鼓舞 沾濕我眼睛
有人祈求我歸家**

自問已經得到
 得到你比一切好
ji man yi ging dak dou dak dou nei bei yat chai hou 
actually I already obtained it having you is better than everything


躺在平靜被鋪上望浮雲在過路
tong joi ping jing bei pou seung mong fau wan joi gwo lou 
lying down on a serene bedspread gazing at the path of floating clouds


回到家中便有你多好
wui dou ga jung bin yau nei do hou 
returning home then having you there is so great


張開兩臂的鼓舞 沾濕我眼睛
jeung hoi leung bei dik gu mou jim sap ngo ngaan jing
a heartening scene of open arms, wetting my eyes


眼前繁華有幾好 來互抱
ngaan chin faan wa yau gei hou loi wu bou
how great is the flourishing in front of me 
to mutually embrace\


Source
http://wishfuldr34mer.blogspot.ca/2008/11/kan-lik-gwo-ngaai-ma-gwo-worked.html

No comments:

Post a Comment