爱你变习惯
Loving you as dwindled into a habit
Loving you as dwindled into a habit
不再稀罕
I can’t be bothered anymore
I can’t be bothered anymore
我们该冷静谈一谈
Let’s talk, calmly
Let’s talk, calmly
你说你喜欢一点点浪漫
You claimed you like things being romantic
You claimed you like things being romantic
却把跟随我的脚步放慢
Yet you choose to drop back in pace behind me
Yet you choose to drop back in pace behind me
没有你分享分担
Without you to share
Without you to share
我的快乐悲伤
My happiness or sadness
My happiness or sadness
心情天天天天纷乱
My emotions are running awry day by day
My emotions are running awry day by day
我一再试探
I tested for your reaction again and again
I tested for your reaction again and again
你一再隐瞒
You hid the truth again and again
You hid the truth again and again
是谁改变爱情原来的模样
Who is it that altered the original meaning of love
Who is it that altered the original meaning of love
有一种预感
I have this intuition
I have this intuition
爱就要离岸
Love is deserting
Love is deserting
所有回忆却慢慢碎成片段
Every memory is slowly disintegrating into fragments
Every memory is slowly disintegrating into fragments
不能尽欢爱总是苦短
There’s no way it will be an eternity of joy, love is always painful
There’s no way it will be an eternity of joy, love is always painful
我只想要你最后的答案
All I want is your ultimatum
All I want is your ultimatum
有一种预感
I have this intuition
I have this intuition
想挽回太难
It’s going to be difficult to try to reverse this
It’s going to be difficult to try to reverse this
对你还有无可救药的期盼
I still have this hopeless anticipation towards you
I still have this hopeless anticipation towards you
我坐立难安
I fidget
I fidget
望眼欲穿
Boring a hole with my glaze
Boring a hole with my glaze
我会永远守在灯火阑珊的地方
I’ll always wait behind you under the dim light
I’ll always wait behind you under the dim light
*灯火阑珊 is a phrase that came from this line in poem: 众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
It means: looking through the thousand faces in the crowd but not seeing you, in dejection I turned around, there you are, waiting behind me all these while under the dim light cast by the overhead lanterns. (In ancient china houses and structures will be donned with hanging lanterns on their outer wall.)
No comments:
Post a Comment