一場兄弟 [This Friendship] - Hacken Lee 李克勤 {Cantonese 06}

一場兄弟 - This Friendship
作曲:謝杰 填詞:李峻一 編曲:謝杰/Wayland Lee
Music: Tse Kit
Lyrics: Lee Chun Yut
Arranged: Tse Kit/Wayland Lee

日落從沒有褪色 公園夕陽瀉地
The sunset has never faded; the park is washed in the dusk-light
年輕相約玩耍總有你
When we were young, you always came to our playdates..
瀾漫時日已結束 朋友為名利變
Now that childhood has ended, friends betray you for gains
漸行漸遠 太多公事聚太少
Gradually growing apart, time is spent working without friendship gatherings

*誰過去親如弟兄 只怕現已不留痕跡
Who once was a close friend, now leaves no impression
凶險的世界中爭勝 老朋友變得薄情
In the dangerous battle-filled world, old friends become aloof
無法再親如弟兄 欺騙過我的曾經真誠
We cannot be friends again, those who betrayed me were once sincere..
落泊裡一起酒醉互相打氣 步向光榮
When we anchored before we would drink in unison, walking towards honor..
偏偏不再盡興*
And yet we cannot anymore.

大廈平地裡建起 港灣換成赤地
Skyscrapers rise from flat ground, land is reclaimed from the sea#
時光都會逐漸改變你
Like this, time gradually changes you
望大時代正變遷 朋友亦掏盡了
I hope this era is changing, the last of friends have been called on
舊時熱血 更多功利話更少
In the past I was enthusiastic , achieving more with less words
Repeat *

沒有虧欠 就算你已早疏遠
There is no loss, even if you grew distant a long time ago
途中的歡笑你贈我多少
The laughter you gave me on our journey is innumerable...

人各有不同利益 一句義氣險如薄冰
People all have different wants, the phrase 'righteousness' is like thin ice
今天相見要很高興 怕何時變得絕情
When we meet today we must be happy, when we meet again, we may be heartless
朋友似不曾認識 欺騙過我的曾經真誠
Friends are like strangers, those who betrayed me were once sincere
落泊裡一起酒醉互相打氣 步向光榮
When we anchored before we would drink in unison, walking towards honor..
只好一個盡興
All that's left is to enjoy it once more

*****************
# - this is referring to land reclaiming that's happening in HK right now, where land that belonged to the sea is being reclaimed for buildings


http://hacken-lyrics.blogspot.ca/2007/02/this-friendship.html

No comments:

Post a Comment