過去十八歲 沒戴錶 不過有時間 夠我 沒有後顧 野性貪玩
霎眼廿七歲 時日無多 方不敢偷惰
宏願縱未了 奮鬥總不太晚
然後突然今秋
望望身邊 應該有 已盡有 我的美酒 跑車 相機 金錶 也講究 直到世間 個個也妒忌 仍不怎麼富有 用我尚有 換我沒有 其實已 用盡所擁有
曾付出 幾多心跳
來換取 一堆堆 的發票 人值得 命中減少幾秒 多買一隻錶 秒速 捉得緊了 而皮膚竟偷偷鬆了 為何用到盡了 至知哪樣緊要
勞力是 無止境
活著多好 不需要 靠物證 也不以高薪 高職 高級品 搏尊敬 就算搏到 伯爵那地位 和蕭邦的雋永 賣了任性 日拼夜拼 忘掉了為甚麼高興
曾付出 幾多心跳
來換取 一堆堆 的發票 人值得 命中減少幾秒 多買一隻錶 秒速 捉得緊了 而皮膚竟偷偷鬆了 為何用到盡了 至知哪樣緊要
記住那 關於光陰的教訓
回頭走 天已暗 你獻出了十吋 時和分 可有換到十吋金
還剩低 幾多心跳
人面脹 水晶錶面對照 連自己 亦都分析不了 得到多與少 也許 真的瘋了 那個倒影 多麼可笑 靈魂若變賣了 上鏈也沒心跳
銀或金 都不緊要
誰造機芯 一樣了 計劃了 照做了 得到了 時間卻太少
還剩低 幾多心跳
還在數 趕不及了 昂貴是這刻 我覺悟了 在時計裏 看破一生 渺渺 | I didn’t wear a watch but I have the time when I was 18, so much so that I didn’t give a care and was always partying
Sudden I’m 27 and can’t afford the time to slack anymore
I haven’t achieved anything but I suppose it’s not too late to start
And then during this autumn,
I looked around me and I already have everything I should have My fine wine, sports car, camera, gold watch that I’m expertise in so much that I can make the world jealous yet I don’t feel rich I’ll use my remaining to exchange for nothing, where in fact I’ve already used up everything
I’ve given so much in heartbeats
to exchange piles and piles of bills Is it worth it to remove seconds from your life for a new watch? So we watch the seconds of our day more closely, yet our skin are loosening up on its own Why do we have to use up everything to realize what’s important?
Hardwork is neverending
Life is grand; we don’t need to rely on objects Nor high salary, high position, luxury goods for respect Even if we’ve become a count or an expertise in Chopin Slaving away at the price of life’s moments, we’ll forget what makes us happy
I’ve given so much in heartbeats
to exchange piles and piles of bills Is it worth it to remove seconds from your life for a new watch? So we watch the seconds of our day more closely, yet our skin are loosening up on its own Why do we have to use up everything to realize what’s important?
Remember that lesson about timing*
Turn back around and it’s already dark You’ve spent ten inches of time, have you exchanged it for ten inches of gold?
How many heartbeats do I have remaining?
My face swollen, a sharp contrast to my crystal watch, to the point where I can’t even grasp my belongings Maybe I’ve driven mad, this shadow is hilarious If I’ve sold my soul, rewinding won’t bring back the heartbeats
Silver or gold doesn’t matter
Who made it remains the same Planned, activated, achieved, yet there’s not enough time
How many heartbeats do I have remaining?
Still counting? There’s no time The most precious is this moment, I’ve realized I’ve seen my life through this watch, tick tock |
陀飛輪 [Tourbillon] - Eason Chan 陳奕迅 {Cantonese 10}
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment