沧海一声笑 [One roar of laughter over the blue sea] - Lo Ta-yu 羅大佑 {Mandarin 92}

罗大佑 – 沧海一声笑 One roar of laughter over the blue sea
Luo da you – Cang hai yi sheng xiao
沧海一声笑 滔滔两岸潮 浮沉随浪只记今朝
cang hai yi sheng xiao tao tao liang an chao fu chen sui lang zhi ji jin chao
One roar of laughter over the blue sea, both shores’ tides washed and cleansed. Drifting and sinking with the waves, and I only remember this morning

苍天笑 纷纷世上潮 谁负谁胜出 天知晓
cang tian xiao fen fen shi shang chao shui fu shui sheng chu tian zhi xiao
The blue sky laughed at the noisy and busy waves of this human world. Who will lose, and who will stand out and win, only the heaven knows

江山笑 烟雨遥   涛浪涛尽红尘俗世知多少
jiang shan xiao yan yu yao tao lang tao jin hong chen su shi zhi duo shao
The River and mountain smile, the smoke and the rain are faraway. The giant waves cleansed completely the red dust, and the ordinary human world knows how much

清风笑 竟惹寂寥  豪情还剩了 一襟晚照
qing feng xiao jing re ji liao hao qing huan sheng liao yi jin wan zhao
The cleansed wind laughed, but induced the loneliness. The heroic feelings still remain; a bosom of (heroic feeling) reflects in the light of evening sunset

苍生笑 不再寂寥 豪情仍在痴痴笑笑
cang sheng xiao bu zai ji liao hao qing reng zai chi chi xiao xiao
The common people laugh, not remain alone anymore. The heroic feeling still remain, foolishly laughing

啦……… 啦………
la la
La la la

Translated by Shu
http://www.chinesetolearn.com/%E7%BD%97%E5%A4%A7%E4%BD%91-lo-ta-yu-luo-da-%E6%B2%A7%E6%B5%B7%E4%B8%80%E5%A3%B0%E7%AC%91-roar-laughter-blue-sea-cang-hai-yi-sheng-xiao-chinese-song-cantonese-song-lyrics-pinyin-english-tra/

No comments:

Post a Comment