歡樂今宵 [Enjoy yourself Tonight] - Leo Ku 古巨基 {Cantonese 97}

從夢裡伊甸 (From within the Eden dream)
來到我枕邊 ([That] came, arrived [at] my pillow side)
夢與真之間 (Between dream and truth--)
就只差一吋 (Just only falls short of an inch)

要是留著你 (If [I was to] retain you)
真實地糾纏 (Truthfully entangle [ourselves])
怕沒權利以後留戀 ([I] fear [I would have] no right to recall [those memories] fondly afterwards)


情愫與相思 (Feelings and yearning) 
如最愛的書 (Is like the most loved book)
未了那一章 (Not yet [until] that one chapter)
沒翻開的勇氣 (The courage [doesn’t] open up)

故事何樣美 (How beautiful [is that] kind [of] story) 
終極是分離 ([The] ultimate ending is separation)
不敢好奇沾污結尾 (Don’t dare to be curious, smirching the coda/ending)

(CHORUS)
猶如無人敢碰 (As if-- no person dares to collide)
秘密現在被揭曉 ([What is] presently announced [is the] secret )
明日想起 ([When] tomorrow [comes], [I will] recall [that])
我們其實承受不了(We [are] actually unable to bear)

歡樂今宵 (This enjoyable night) 
虛無飄渺 (False, not faintly discernible)
再沒餘地繼續纏繞 ([Don’t have] leeway to continue to twine again)

談情一世 ([By] speaking [of] emotions for a lifetime) 
發現願望極渺小 ([I] discover wish[es] [are] extremely insignificant)
留下一點 (Leaving behind a bit) 
距離回味猶自心跳 ([of] distance, [the] aftertaste still pulses)

歡樂今宵 (This enjoyable night) 
虛無飄渺 (False, not faintly discernible)
那樣動搖不如罷了([with] that kind [of] wavering, it would be better, ceased)

(CHORUS)


歡樂今宵 (This enjoyable night) 
虛無飄渺 (False, not faintly discernible)
那樣動搖不如罷了([with] that kind [of] wavering, it would be better, ceased)

Source

No comments:

Post a Comment