Male: A girl's love and a hero's infatuation result in the out-pouring display of kindness,righteousness and deep love beyond measure.
女:塞 外 約 枕 畔 詩 心 中 也 留 多 少 醉
Female: A meeting beyond the frontier and a poem by the side of my pillow have also left the innermost of my heart, very much intoxicated with feelings of love.
*男: 磊 落 志 天 地 心 傾 出 摯 誠 不 會 悔
Male: If one is upright and has a clear conscience, one will have no regrets if one pours out one's sincerity.
女: 獻 盡 愛 竟 是 哀 風 中 化 成 唏 噓 句
Female: My fullest expressions of love result in sorrow, and amid the wind, (my fullest expressions of love) have become expressions of bemoaning.
男: 笑 莫 笑 悲 莫 悲 此 刻 我 乘 風 遠 去
(女: 凝 悲 忍 歎 無 可 奈)
Male: With neither laughter nor sorrow, at this very moment, I set off into the distance along with the wind.
(Female: It is impossible for my sorrow not to intensify and for me to refrain from sighing.)
男: 往 日 意 今 日 癡 他 朝 兩 忘 煙 水 裡
(女: 從 今 癡 淚 兩 忘 煙 水 裡)
Male: Yesterday's love and today's infatuation will both be forgotten in the mist someday.
(Female: From now on, my infatuation and tears will both be forgotten in the mist.)
* Repeat
男: 往 日 意 今 日 癡 他 朝 兩 忘 煙 水 裡
(女: 從 今 癡 淚 兩 忘 煙 水 裡)
Male: Yesterday's love and today's infatuation will both be forgotten in the mist someday.
(Female: From now on, my infatuation and tears will both be forgotten in the mist.)
http://culture-in-criticism.blogspot.ca/2012/03/music-michael-kwan-and-susanna-kwan.html
https://plus.google.com/100432527638291749181/posts/ZpB4KtytAEs
No comments:
Post a Comment