Amani, nakupenda nakupenda wewe, tunataka wewe
"Peace, I love you, I love you, you, we want you, you"
Amani = peace
n-a-ku-penda = I-PRESENT.TENSE-you-love = I love you
wewe = you (free pronoun)
tu-na-taka = we-PRESENT.PROGRESSIVE.TENSE-want = we are wanting you
"Peace, I love you, I love you, you, we want you, you"
Amani = peace
n-a-ku-penda = I-PRESENT.TENSE-you-love = I love you
wewe = you (free pronoun)
tu-na-taka = we-PRESENT.PROGRESSIVE.TENSE-want = we are wanting you
祂 主宰世上一切
he, the lord of the world
ta tik ko cheung cheut ngoi
祂的歌唱出愛
he sings out songs of love
ta tik can lei pin pou ceh tei kau
祂的真理遍佈這地球
his truth spread across the earth
ta cam mo yat heui pat fan
祂 怎麼一去不返
he, why does he never come back?
ta ho fau wui kam tou
祂可否會感到
does he ever notice that
fung yin yim koi tin hung yu mei loi
烽煙掩蓋天空與未來
smoke has covered the sky and future
mou co yu ping tung tik ngan cing
無助與冰涷的眼睛
eyes that are hopeless and cold
lau leui hon tin cai tai pei fan
流淚看天際帶悲憤
look to the sky with tear and despair
si hung sou cin cang tou ceui hau seung tung si yi tung
是控訴戰爭到最後傷痛是兒童
accusing the consequence of wars, leave children suffer
ngo heung sai kai fu kiu
我向世界呼叫
I shout out to the world
Amani Nakupenda Nakupenda We We
Tuna Taka We We
Amani Nakupenda Nakupenda We We
tin tin hung ho kin fei niu
天 天空可見飛鳥
sky, sky is full of soaring birds
king fong cin chi fei mou
驚慌展翅飛舞
gliding along with quaking wings
chiun so tin cai cek seung mik ci yau
穿梭天際只想覓自由
shooting up the sky in search of freedom
sam chin yik fo ngoi sam seui
心 千億顆愛心碎
heart, thousands of hearts are broken
kam tin yat chai ak kwan
今天一切厄困
all the miseries today
pong fat can lei siu sat coi tei kau
彷彿真理消失在地球
seem like truth has disappeared from the earth
mou co yu ping tung tik ngan cing
無助與冰涷的眼睛
eyes that are hopeless and cold
lau leui hon tin cai tai pei fan
流淚看天際帶悲憤
look to the sky with tear and despair
si hung sou cin cang tou ceui hau seung tung si yi tung
是控訴戰爭到最後傷痛是兒童
accusing the consequence of wars, leave children suffer
ngo heung sai kai fu kiu
我向世界呼叫
I shout out to the world
Amani Nakupenda Nakupenda We We
Tuna Taka We We
Amani Nakupenda Nakupenda We We
kiun lik yu yung yau tik tau cang
權力與擁有的鬥爭
battles between power and possession
yu mui yu pin kin tik cang tau
愚昧與偏見的爭鬥
fights between ignorance and prejudice
yeuk ceh leui cin cang tou ceui hau cam wui si wo ping
若這裡戰爭到最後怎會是和平
if wars never end, how can peace be possible
ngo heung sai kai fu kiu
我向世界呼叫
I shout out to the world
Amani Nakupenda Nakupenda We We
Tuna Taka We We
Amani Nakupenda Nakupenda We We
Amani Nakupenda Nakupenda We We
Tuna Taka We We
Amani Nakupenda Nakupenda We We
coi chi coi chi fu kiu
再次再次呼叫
shouts out once again
Amani Nakupenda Nakupenda We We
Tuna Taka We We
Amani Nakupenda Nakupenda We We
Source
http://ranwada.blogspot.ca/2008/09/amani-chinese-english-translation.html
No comments:
Post a Comment