祝君好 [Return of the Cuckoo Theme/Wishing Kwan Well] – Julian Cheung Chilam 張智霖 {Cantonese 00}

聽 你不斷呼叫我
Listening, you calling to me continuously
劃破寧靜我的心下墮
Breaking the silence, my heart drops
在難過 講不出愛沒結果
In sadness, can’t say that love has no result
口和唇緊緊閉鎖
Mouth and lips locked tightly

看 也一話都不說
Looking, but not a word said
害怕連累你一生日月
Scared to implicate the days and months of your life
憾無缺 只差跟你曾遇過
No regets, but having met you
給過你太多波折
Gave you too much trouble

寧願沒擁抱共你可到老
Rather not hugging and instead being with you till old
任由你來去自如在我心底仍愛慕
Allowing you to come and go freely in my heart, still admiring
如若碰到 他比我好
If we ever meet, he will be better than me
只望停在遠處 祝君安好
Only hoping to stop at a distance, wishing you safe and well
雖不可親口細訴
Though not able to tell you in person

說 太多話我想說
Speaking, too many things I want to say
但我還是要啞口道別
But I still say a mute goodbye
任由我天空海闊流翔去
Allowing me to bleed the width of the skies and ocean
只要你白似冰雪
As long as you’re as white as snow

寧願沒擁抱共你可到老
Rather not hugging and instead being with you till old
任由你來去自如在我心底仍愛慕
Allowing you to come and go freely in my heart, still admiring
如若碰到 他比我好
If we ever meet, he will be better than me
只望停在遠處 祝君安好
Only hoping to stop at a distance, wishing you safe and well
雖不可親口細訴
Though not able to tell you in person

寧願沒擁抱共你能夠終老
Rather not hugging and instead being able to be with you till old
任由你來去自如在我心底仍愛慕
Allowing you to come and go freely in my heart, still admiring
如若碰到 他比我好
If we ever meet, he will be better than me
只望停在遠處 祝君安好
Only hoping to stop at a distance, wishing you safe and well
多麼想親口細訴
Wanting so much to tell you in person

Credits (for English translation)to: x_Lainey

2 comments: